Johannes 5:10

SVDe Joden zeiden dan tot dengene, die genezen was: Het is sabbat; het is u niet geoorloofd het beddeken te dragen.
Steph ελεγον ουν οι ιουδαιοι τω τεθεραπευμενω σαββατον εστιν ουκ εξεστιν σοι αραι τον κραββατον
Trans.

elegon oun oi ioudaioi tō tetherapeumenō sabbaton estin ouk exestin soi arai ton krabbaton


Alex ελεγον ουν οι ιουδαιοι τω τεθεραπευμενω σαββατον εστιν και ουκ εξεστιν σοι αραι τον κραβαττον σου
ASVSo the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.
BESo the Jews said to the man who had been made well, It is the Sabbath; and it is against the law for you to take up your bed.
Byz ελεγον ουν οι ιουδαιοι τω τεθεραπευμενω σαββατον εστιν ουκ εξεστιν σοι αραι τον κραββατον
DarbyThe Jews therefore said to the healed [man], It is sabbath, it is not permitted thee to take up thy couch.
ELB05Es sagten nun die Juden zu dem Geheilten: Es ist Sabbath, es ist dir nicht erlaubt, das Bett zu tragen.
LSGLes Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: C'est le sabbat; il ne t'est pas permis d'emporter ton lit.
Peshܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܝܗܘܕܝܐ ܠܗܘ ܕܐܬܐܤܝ ܫܒܬܐ ܗܝ ܠܐ ܫܠܝܛ ܠܟ ܕܬܫܩܘܠ ܥܪܤܟ ܀
SchNun sprachen die Juden zu dem Geheilten: Es ist Sabbat; es ist dir nicht erlaubt, das Bett zu tragen!
WebThe Jews therefore said to him that was cured, it is the sabbath; it is not lawful for thee to carry thy bed.
Weym That day was a Sabbath. So the Jews said to the man who had been cured, "It is the Sabbath: you must not carry your mat."

Vertalingen op andere websites


Hadderech